Najpopularniejsze angielskie słowa, które brzmią podobnie jak polskie, jednak mają inne znaczenie (false friends)
- Paula Biez
- 21 mar
- 2 minut(y) czytania
Czy zdarzyło Ci się kiedyś pomyśleć, że „actual” to „aktualny”? A może, że „sympathetic” to „sympatyczny”? Uważaj – to pułapki językowe! 😄
W tym wpisie poznasz najczęstsze angielskie słowa, które brzmią znajomo, ale znaczą coś zupełnie innego niż po polsku. To tzw. false friends – fałszywi przyjaciele w nauce języka.
Znasz je? Sprawdź!

🧠 Co zyskasz z tego wpisu?
Unikniesz typowych błędów w rozmowie i pisaniu.
Zaskoczysz rozmówców precyzyjnym angielskim.
Poczujesz się pewniej w komunikacji.
📚 10 najpopularniejszych „false friends” – nie daj się nabrać!
1. Actual ≠ Aktualny
✔️ Znaczenie: rzeczywisty, faktyczny
❌ NIE: aktualny
👉 The actual cost was much higher than expected.
2. Sympathetic ≠ Sympatyczny
✔️ Znaczenie: współczujący, empatyczny
👉 She was very sympathetic when I told her about my problem.
3. Chef ≠ Szef
✔️ Znaczenie: kucharz (profesjonalny)
👉 Gordon Ramsay is a world-famous chef.
4. Eventual ≠ Ewentualny
✔️ Znaczenie: ostateczny
👉 The eventual result surprised everyone.
5. Fabric ≠ Fabryka
✔️ Znaczenie: tkanina, materiał
👉 This dress is made of soft fabric.
6. Library ≠ Księgarnia
✔️ Znaczenie: biblioteka
👉 I borrowed the book from the library.
7. Confident ≠ Konfident
✔️ Znaczenie: pewny siebie
👉 He’s a confident speaker.
❌ NIE: donosiciel!
8. Eventually ≠ Ewentualnie
✔️ Znaczenie: ostatecznie, w końcu
👉 Eventually, they reached an agreement.
9. Lecture ≠ Lektura
✔️ Znaczenie: wykład
👉 The professor gave a lecture on psychology.
10. Magazine ≠ Magazyn (hala)
✔️ Znaczenie: czasopismo
👉 I read an interesting article in a fashion magazine.
Dlaczego warto znać te słowa?
„False friends” to podstępni oszuści językowi. Brzmią znajomo, ale mogą wpędzić Cię w niezłe tarapaty – zwłaszcza w pracy, na egzaminie albo w rozmowie z native speakerem.
Poznanie ich:
poprawia Twoją dokładność w języku angielskim,
zmniejsza stres przy mówieniu,
buduje Twoją pewność siebie.


Komentarze